Übersetzungen
      Spanisch Deutsch Englisch Italienisch Französisch usw

Katja Pablos

Seit mehr als zwölf Jahren bietet Glo­bal­trans­la­tion Fach­über­set­zun­gen und Fach­dol­metsch­leis­tun­gen in al­len gän­gi­gen Sprach­kom­bi­na­tio­nen bun­des- und eu­ro­pa­weit zu fai­ren und kon­kur­renz­fähi­gen Prei­sen an.

Unter der Leitung von Katja Pablos, staat­lich ge­prüf­ter und be­ei­dig­ter Über­set­ze­rin für Spa­nisch, ar­bei­tet ein Team von er­fah­re­nen Über­set­zern und Dol­met­schern, die so­wohl für Pri­vat­kun­den als auch für nam­haf­te in­ter­na­tio­na­le Fir­men Fach­über­set­zungs- und Dol­metsch­auf­trä­ge pro­fes­sio­nell und kom­pe­tent er­le­di­gen.

Unsere Angebotspalette um­fasst Über­set­zun­gen von We­rb­etex­ten, Ver­trä­gen, Web­si­tes, Be­triebs­an­lei­tun­gen, phar­ma­zeu­ti­schen Zer­ti­fi­ka­ten, Ka­ta­lo­gen, Soft­wa­re­do­ku­men­ta­tio­nen, Kor­res­pon­denz­schrei­ben, Ur­kun­den­über­set­zun­gen u.v.m. für Pri­vat­per­so­nen, Be­hör­den, In­dustrie und Wirt­schaft.
Unsere Fachabteilungen ste­hen Ih­nen für tech­ni­sche Über­set­zun­gen, Ur­kun­den­über­set­zun­gen und me­di­zi­ni­sche Fach­über­set­zun­gen zur Ver­fü­gung.

Wir übertragen ausschließlich in die ei­ge­ne Mut­ter­sprache (dies ga­ran­tiert Stil­si­cher­heit und ver­mei­det un­frei­wil­li­ge Stilblüten) und be­ar­bei­ten nur Tex­te aus Fach­be­rei­chen in de­nen wir fun­dier­te Kennt­nis­se be­sit­zen. Des wei­te­ren wird je­de von uns an­ge­fer­tig­te Über­set­zung von ei­nem zwei­ten Über­set­zer Kor­rek­tur ge­le­sen, denn nur so kön­nen wir ei­nen kon­ti­nu­ier­lich erst­klas­si­gen Ser­vi­ce bie­ten.

Auch beglaubigte Über­set­zun­gen (und vom Land­ge­richt oder Kon­su­lat über­be­glau­big­te [mit Apos­til­le ver­se­he­ne] Über­set­zun­gen) sind mög­lich, da bei­na­he al­le un­se­rer Über­set­zer staat­lich ge­prüft und ver­ei­digt (amt­lich an­er­kannt, öf­fent­lich be­stellt und be­ei­digt) sind.

Mit Hilfe eines der markt­füh­ren­den Trans­la­tion-Me­mo­ry-Sy­ste­me sind wir in der La­ge in­di­vi­duel­le Ter­mi­no­lo­gie zu er­stel­len und zu pfle­gen. Dies führt zu ei­ner Mi­ni­mie­rung des Ko­sten- und Zeit­auf­wan­des so­wie ei­ner Stei­ge­rung der Qua­li­tät und Kon­sis­tenz der Über­set­zung.

Gerne stehen wir Ihnen auch für Gesprächs-, Ver­hand­lungs- und Si­mul­tan­dol­met­schen als Dol­met­scher zur Ver­fü­gung. Wir dol­met­schen für Sie pro­fes­sio­nell vor Ge­richt, vor dem No­tar, bei be­hörd­li­chen und di­plo­ma­ti­schen An­läs­sen, bei Ge­schäfts­ver­hand­lun­gen mit aus­län­di­schen Part­nern, bei Be­triebs­be­sich­ti­gun­gen, Te­le­fo­na­ten ins Aus­land, Mes­sen, Aus­stel­lun­gen und an­de­ren Ver­an­stal­tun­gen.

Als kleinere "Übersetzungsagentur" kön­nen wir fle­xi­bel auf die spe­ziel­len Be­dürf­nis­se un­se­rer Kun­den ein­ge­hen und ei­nen per­sön­li­chen An­sprech­part­ner bie­ten, der mit Ih­nen Ter­mine ab­klärt und stän­dig für sie er­reich­bar ist.

Haben wir Ihr Interesse geweckt? Ger­ne un­ter­brei­ten wir Ih­nen, in nur we­ni­gen Stun­den nach Ein­gang Ih­rer An­fra­ge, ein ko­sten­lo­ses und de­tail­lier­tes An­ge­bot.
Angebotsanfrage per Fax oder Post bzw. Quick Anfrage per Email. Na­tür­lich sind wir für wei­te­re Fra­gen ger­ne im­mer für Sie da und wür­den uns auf ei­ne gu­te, lang­jäh­ri­ge und er­folg­rei­che Zu­sam­men­ar­beit freu­en.

Weitere Informationen zu Spanien:
Spanisches Generalkonsulat in München
und
Hispanoteca Lexikon der (spanischen) Linguistik und Nachbardisziplinen
sowie
Real Akademia de la Lengua Española Königlich spanische Akademie (der spanischen Sprache)